Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
laaad [13]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 282 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 39. Contracts and Evidence | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, when you contract a debt for a fixed; term, you should put it in writing. Let a scribe write with equity the document for the parties. The scribe whom Allah has given the gift of literacy should not refuse to write. Let him write and let the one under obligation (the debtor) dictate, and he should fear Allah, his Lord, and should not diminish from or add anything to the terms which have been settled. But if the borrower be of low understanding or weak or unable to dictate (for any reason), then let the guardian of his interests dictate it with equity. And let two men from among you bear witness to all such documents. But if two men be not available, there should be one man and two women to bear witness so that if one of the women forgets (anything), the other may remind her. The witnesses should be from among such people whom you approve of as witnesses. When the witnesses a
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo itha tadayantum bidaynin ila ajalin musamman faoktuboohu walyaktub baynakum katibun bialAAadli wala yaba katibun an yaktuba kama AAallamahu Allahu falyaktub walyumlili allathee AAalayhi alhaqqu walyattaqi Allaha rabbahu wala yabkhas minhu shayan fain kana allathee AAalayhi alhaqqu safeehan aw daAAeefan aw la yastateeAAu an yumilla huwa falyumlil waliyyuhu bialAAadli waistashhidoo shaheedayni min rijalikum fain lam yakoona rajulayni farajulun waimraatani mimman tardawn
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
5 tadayantumtadayantum
6 bidayninbidaynin
7 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
8 ajalinajalin
9 musammanmusamman
10 faoktuboohufaoktubuwhu
11 walyaktubwalyaktub
12 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles baynakum
13 katibunkatibun
14 bialAAadlibial`adli
15 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
16 yabayaba
17 katibunkatibun
18 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
19 yaktubayaktuba
20 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
21 AAallamahu`allamahu
22 AllahuAllahu
23 falyaktubfalyaktub
24 walyumliliwalyumlili
25 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
26 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
27 alhaqqualhaqqu
28 walyattaqiwalyattaqi
29 AllahaAllaha
30 rabbahurabbahu
31 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
32 yabkhasyabkhas
33 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
34 shayanshayan
35 fainfain
36 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
37 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
38 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
39 alhaqqualhaqqu
40 safeehansafiyhan
41 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
42 daAAeefanda`iyfan
43 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
44 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
45 yastateeAAuyastatiy`u
46 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
47 yumillayumilla
48 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
49 falyumlilfalyumlil
50 waliyyuhuwaliyyuhu
51 bialAAadlibial`adli
52 waistashhidoowaistashhiduw
53 shaheedaynishahiydayni
54 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
55 rijalikumrijalikum
56 fainfain
57 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

58 yakoona | will not/never be Kana Subjunctiveyakuwna
59 rajulaynirajulayni
60 farajulunfarajulun
61 waimraataniwaimraatani
62 mimman | مِمَّنْ | from whom |interro. pron.| Combined Particles mimman
63 tardawntardawn
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Kingdom granted to Abraham Descendants | | → Next Ruku|
Translation:(O Muslims), Allah enjoins you to give the trusts into the care of those persons who are worthy of trust and to judge with justice, when you judge between the people. Excellent is the counsel that Allah gives you, for Allah hears everything and sees everything.
Translit: Inna Allaha yamurukum an tuaddoo alamanati ila ahliha waitha hakamtum bayna alnnasi an tahkumoo bialAAadli inna Allaha niAAimma yaAAithukum bihi inna Allaha kana sameeAAan baseeran
Segments
0 InnaInna
1 AllahaAllaha
2 yamurukumyamurukum
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 tuaddootuadduw
5 alamanatialamanati
6 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
7 ahlihaahliha
8 waithawaitha
9 hakamtumhakamtum
10 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
11 alnnasialnnasi
12 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
13 tahkumootahkumuw
14 bialAAadlibial`adli
15 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
16 AllahaAllaha
17 niAAimmani`imma
18 yaAAithukumya`ithukum
19 bihibihi
20 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
21 AllahaAllaha
22 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
23 sameeAAansamiy`an
24 baseeranbasiyran
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Christian Violation of the Covenant | | → Next Ruku|
Translation:Likewise We bound by a covenant those people, who said,"We are Nasara."36 But they too, forgot much of what had been taught to them. So We sowed among them seeds of discord, enmity and hatred that shall last up to the Day of Resurrection, and surely the time will come when Allah will tell them of what they had been contriving in the world.
Translit: Wamina allatheena qaloo inna nasara akhathna meethaqahum fanasoo haththan mimma thukkiroo bihi faaghrayna baynahumu alAAadawata waalbaghdaa ila yawmi alqiyamati wasawfa yunabbiohumu Allahu bima kanoo yasnaAAoona
Segments
0 waminaWamina
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 qalooqaluw
3 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
4 nasaranasara
5 akhathnaakhathna
6 meethaqahummiythaqahum
7 fanasoofanasuw
8 haththanhaththan
9 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
10 thukkiroothukkiruw
11 bihibihi
12 faaghraynafaaghrayna
13 baynahumu | بَيْنَهُمُ | between them Combined Particles baynahumu
14 alAAadawataal`adawata
15 waalbaghdaawaalbaghdaa
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 yawmi | يَوْمِ | day; age, era, time Combined Particles yawmi
18 alqiyamatialqiyamati
19 wasawfawasawfa
20 yunabbiohumuyunabbiohumu
21 AllahuAllahu
22 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
23 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
24 yasnaAAoonayasna`uwna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 64 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The Mockers | | → Next Ruku|
Translation:The Jews say that the hands of Allah are chained Nay chained indeed are their own hands and accursed they have become because of the blasphemy they utter Allahs hands are free and He expends in whatever way He wills. The fact is that the Message which has been sent down to you from your Lord has rather increased the rebellion and disbelief of many of them: (as a consequence of this) We have cast between them enmity and hatred till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, Allah extinguishes it; now they are striving to spread mischief in the world but Allah does not like the mischief makers.
Translit: Waqalati alyahoodu yadu Allahi maghloolatun ghullat aydeehim waluAAinoo bima qaloo bal yadahu mabsootatani yunfiqu kayfa yashao walayazeedanna katheeran minhum ma onzila ilayka min rabbika tughyanan wakufran waalqayna baynahumu alAAadawata waalbaghdaa ila yawmi alqiyamati kullama awqadoo naran lilharbi atfaaha Allahu wayasAAawna fee alardi fasadan waAllahu la yuhibbu almufsideena
Segments
0 waqalatiWaqalati
1 alyahoodualyahuwdu
2 yaduyadu
3 AllahiAllahi
4 maghloolatunmaghluwlatun
5 ghullatghullat
6 aydeehimaydiyhim
7 waluAAinoowalu`inuw
8 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
9 qalooqaluw
10 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
11 yadahuyadahu
12 mabsootatanimabsuwtatani
13 yunfiquyunfiqu
14 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
15 yashaoyashao
16 walayazeedannawalayaziydanna
17 katheerankathiyran
18 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
19 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
20 onzilaonzila
21 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
22 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
23 rabbikarabbika
24 tughyanantughyanan
25 wakufranwakufran
26 waalqaynawaalqayna
27 baynahumu | بَيْنَهُمُ | between them Combined Particles baynahumu
28 alAAadawataal`adawata
29 waalbaghdaawaalbaghdaa
30 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
31 yawmi | يَوْمِ | day; age, era, time Combined Particles yawmi
32 alqiyamatialqiyamati
33 kullamakullama
34 awqadooawqaduw
35 narannaran
36 lilharbililharbi
37 atfaahaatfaaha
38 AllahuAllahu
39 wayasAAawnawayas`awna
40 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
41 alardialardi
42 fasadanfasadan
43 waAllahuwaAllahu
44 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
45 yuhibbuyuhibbu
46 almufsideenaalmufsidiyna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. A Warning - Besetting Sins of Previous People | | → Next Ruku|
Translation:Indeed Satan intends to sow enmity and hatred among you by means of wine and gambling, and to prevent you from the remembrance of Allah and from Salat. Will you not, , therefore, abstain from these things?
Translit: Innama yureedu alshshaytanu an yooqiAAa baynakumu alAAadawata waalbaghdaa fee alkhamri waalmaysiri wayasuddakum AAan thikri Allahi waAAani alssalati fahal antum muntahoona
Segments
0 InnamaInnama
1 yureeduyuriydu
2 alshshaytanualshshaytanu
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 yooqiAAayuwqi`a
5 baynakumu | بَيْنَكُمُ | between you (masc. pl.) Combined Particles baynakumu
6 alAAadawataal`adawata
7 waalbaghdaawaalbaghdaa
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 alkhamrialkhamri
10 waalmaysiriwaalmaysiri
11 wayasuddakumwayasuddakum
12 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
13 thikrithikri
14 AllahiAllahi
15 waAAaniwa`ani
16 alssalatialssalati
17 fahalfahal
18 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
19 muntahoonamuntahuwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 150 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Israelites worship a calf | | → Next Ruku|
Translation:In the meanwhile when Moses full of anger and sorrow returned to his people, he said, "Very evil is it that you have done in my place after me! Could you not patiently wait for the Commandment of Allah?" And he threw down the tablets, and, seizing his brother by the hair of his head, dragged him. Aaron said, "Son of my mother, these people overpowered me and were going to kill me: so, let not the enemies gloat over me: do not count me among the people who have done wrong."
Translit: Walamma rajaAAa moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala bisama khalaftumoonee min baAAdee aAAajiltum amra rabbikum waalqa alalwaha waakhatha birasi akheehi yajurruhu ilayhi qala ibna omma inna alqawma istadAAafoonee wakadoo yaqtuloonanee fala tushmit biya alaAAdaa wala tajAAalnee maAAa alqawmi alththalimeena
Segments
0 walammaWalamma
1 rajaAAaraja`a
2 moosamuwsa
3 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
4 qawmihiqawmihi
5 ghadbanaghadbana
6 asifanasifan
7 qalaqala
8 bisamabisama
9 khalaftumooneekhalaftumuwniy
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 baAAdee | بَعْدِي | after me Combined Particles ba`diy
12 aAAajiltuma`ajiltum
13 amraamra
14 rabbikumrabbikum
15 waalqawaalqa
16 alalwahaalalwaha
17 waakhathawaakhatha
18 birasibirasi
19 akheehiakhiyhi
20 yajurruhuyajurruhu
21 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
22 qalaqala
23 ibnaibna
24 ommaomma
25 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
26 alqawmaalqawma
27 istadAAafooneeistad`afuwniy
28 wakadoowakaduw
29 yaqtuloonaneeyaqtuluwnaniy
30 falafala
31 tushmittushmit
32 biyabiya
33 alaAAdaaala`daa
34 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
35 tajAAalneetaj`alniy
36 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
37 alqawmialqawmi
38 alththalimeena alththalimiyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 76 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Recipient of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:Allah cites another similitude of two men. One of them is dumb and deaf and cannot do any work, and has become a burden upon his master; wherever he dispatches him, he does nothing useful. There is the other one, who enjoins justice and follows the Right Way. (Ask them): "Are these two men equal?"
Translit: Wadaraba Allahu mathalan rajulayni ahaduhuma abkamu la yaqdiru AAala shayin wahuwa kallun AAala mawlahu aynama yuwajjihhu la yati bikhayrin hal yastawee huwa waman yamuru bialAAadli wahuwa AAala siratin mustaqeemin
Segments
0 wadarabaWadaraba
1 AllahuAllahu
2 mathalanmathalan
3 rajulaynirajulayni
4 ahaduhumaahaduhuma
5 abkamuabkamu
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
7 yaqdiruyaqdiru
8 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
9 shayinshayin
10 wahuwawahuwa
11 kallunkallun
12 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
13 mawlahumawlahu
14 aynamaaynama
15 yuwajjihhuyuwajjihhu
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
17 yatiyati
18 bikhayrinbikhayrin
19 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
20 yastaweeyastawiy
21 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
22 wamanwaman
23 yamuruyamuru
24 bialAAadlibial`adli
25 wahuwawahuwa
26 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
27 siratinsiratin
28 mustaqeeminmustaqiymin
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Revelation enjoins Good | | → Next Ruku|
Translation:Allah enjoins justice, generosity and kind treatment with kindred, and forbids indecency, wickedness and oppression. He admonishes you so that you may learn a lesson.
Translit: Inna Allaha yamuru bialAAadli waalihsani waeetai thee alqurba wayanha AAani alfahshai waalmunkari waalbaghyi yaAAithukum laAAallakum tathakkaroona
Segments
0 InnaInna
1 AllahaAllaha
2 yamuruyamuru
3 bialAAadlibial`adli
4 waalihsaniwaalihsani
5 waeetaiwaiytai
6 thee | ذِي | the Combined Particles thiy
7 alqurbaalqurba
8 wayanhawayanha
9 AAani | عَنِْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `ani
10 alfahshaialfahshai
11 waalmunkariwaalmunkari
12 waalbaghyiwaalbaghyi
13 yaAAithukumya`ithukum
14 laAAallakum | لَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles la`allakum
15 tathakkaroonatathakkaruwna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Success of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:but those, who go beyond this (in lust for sexual desires), shall be transgressors:
Translit: Famani ibtagha waraa thalika faolaika humu alAAadoona
Segments
0 Famanithamani
1 ibtaghaibtagha
2 waraa | وَرَاءَ | behind, on the far side of Combined Particles waraa
3 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
4 faolaikafaolaika
5 humuhumu
6 alAAadoonaal`aduwna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 113 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Regrets of the Wicked | | → Next Ruku|
Translation:They will say, "We stayed there for a day or for part of a day. You may inquire from those who kept account."
Translit: Qaloo labithna yawman aw baAAda yawmin faisali alAAaddeena
Segments
0 QalooQaluw
1 labithnalabithna
2 yawman | يَوْمًا | day; age, era, time Combined Particles yawman
3 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
4 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
5 yawmin | يَوْمٍ | day; age, era, time Combined Particles yawmin
6 faisalifaisali
7 alAAaddeenaal`addiyna
| | Al-Mumtahinah | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Friendly Relations with Enemies | | → Next Ruku|
Translation:There is indeed an excellent example for you in Abraham and his Companions when they said to their people plainly: "We have nothing to do with you and your gods whom you worship instead of Allah. We renounce you and there has arisen between us and you enmity and hatred for ever, until you believe in Allah, the One." But Abraham's saying this to his father (is excepted); "I shall certainly pray for your forgiveness, though I have no power to get anything for you from Allah." (And the prayer of Abraham and his companions was: ) "O our Lord, in you alone have we put our trust and to You alone have we turned and to You we shall return finally. ”
Translit: Qad kanat lakum oswatun hasanatun fee ibraheema waallatheena maAAahu ith qaloo liqawmihim inna buraao minkum wamimma taAAbudoona min dooni Allahi kafarna bikum wabada baynana wabaynakumu alAAadawatu waalbaghdao abadan hatta tuminoo biAllahi wahdahu illa qawla ibraheema liabeehi laastaghfiranna laka wama amliku laka mina Allahi min shayin rabbana AAalayka tawakkalna wailayka anabna wailayka almaseeru
Segments
0 QadQad
1 kanat كَانَتْ | was Kana Perfectkanat
2 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
3 oswatunoswatun
4 hasanatunhasanatun
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 ibraheemaibrahiyma
7 waallatheenawaallathiyna
8 maAAahu | مَعَهُ | with him Combined Particles ma`ahu
9 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
10 qalooqaluw
11 liqawmihimliqawmihim
12 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
13 buraaoburaao
14 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
15 wamimmawamimma
16 taAAbudoonata`buduwna
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
19 AllahiAllahi
20 kafarnakafarna
21 bikumbikum
22 wabadawabada
23 baynana | بَيْنَنَا | between us Combined Particles baynana
24 wabaynakumuwabaynakumu
25 alAAadawatual`adawatu
26 waalbaghdaowaalbaghdao
27 abadan | أَبَدًا | endless, eternal; always; forever; ever Combined Particles abadan
28 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
29 tuminootuminuw
30 biAllahibiAllahi
31 wahdahuwahdahu
32 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
33 qawlaqawla
34 ibraheemaibrahiyma
35 liabeehiliabiyhi
36 laastaghfirannalaastaghfiranna
37 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
38 wamawama
39 amlikuamliku
40 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
41 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
42 AllahiAllahi
43 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
44 shayinshayin
45 rabbanarabbana
46 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
47 tawakkalnatawakkalna
48 wailaykawailayka
49 anabnaanabna
50 wailaykawailayka
51 almaseerualmasiyru
| | Al-Munafiqoon | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:And when you see them, their figures would look marvelous; when they speak you would love to listen to what they say. But in reality they are like blocks of timber propped up against a wall. They deem every shout to be directed against them. They are the real enemies, so beware of them. May Allah destroy them! How are they being perverted?
Translit: Waitha raaytahum tuAAjibuka ajsamuhum wain yaqooloo tasmaAA liqawlihim kaannahum khushubun musannadatun yahsaboona kulla sayhatin AAalayhim humu alAAaduwwu faihtharhum qatalahumu Allahu anna yufakoona
Segments
0 waithaWaitha
1 raaytahumraaytahum
2 tuAAjibukatu`jibuka
3 ajsamuhumajsamuhum
4 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
5 yaqoolooyaquwluw
6 tasmaAAtasma`
7 liqawlihimliqawlihim
8 kaannahum | كَأَنَّهُمْ | as if they (masc.) Combined Particles kaannahum
9 khushubunkhushubun
10 musannadatunmusannadatun
11 yahsaboonayahsabuwna
12 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
13 sayhatinsayhatin
14 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
15 humuhumu
16 alAAaduwwual`aduwwu
17 faihtharhumfaihtharhum
18 qatalahumuqatalahumu
19 AllahuAllahu
20 annaanna
21 yufakoonayufakuwna
| | Al-Maarij | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Certainty of the Punishment | | → Next Ruku|
Translation:but those who go beyond this are indeed transgressors.
Translit: Famani ibtagha waraa thalika faolaika humu alAAadoona
Segments
0 Famanithamani
1 ibtaghaibtagha
2 waraa | وَرَاءَ | behind, on the far side of Combined Particles waraa
3 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
4 faolaikafaolaika
5 humuhumu
6 alAAadoonaal`aduwna
| | Al-Aadiyaat | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Assaulters | | → Next Ruku|
Translation:By the (horses) who run with panting breath,
Translit: WaalAAadiyati dabhan
Segments
0 waalAAadiyatiWaal`adiyati
1 dabhandabhan